-al - traduction vers arabe
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

-al - traduction vers arabe

SUFFIX USED IN ORGANIC CHEMISTRY

-al         
ـال )لاحقة تَدُلُّ عَلَى وُجُودِ زُمْرَة ألْدَهِيدِيَّة(
Al         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Al; AL (disambiguation); Al (fictional character); Al (character); A.l; A.l.; Al.; Al (disambiguation); A.L.
رمز الأَلَمِنْيُوم (Al; ألو)
al         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Al; AL (disambiguation); Al (fictional character); Al (character); A.l; A.l.; Al.; Al (disambiguation); A.L.
مصطلح إنترنت

Définition

-al
¦ suffix
1. (forming adjectives from Latin, Greek, or English words) relating to; of the kind of: tidal.
2. forming nouns chiefly denoting verbal action: arrival.
Origin
sense 1 from Fr. -el or L. -alis; sense 2 from Fr. -aille or from L. -alis functioning as a noun ending.

Wikipédia

-al

In chemistry, the suffix -al is the IUPAC nomenclature used in organic chemistry to form names of aldehydes containing the -(CO)H group in the systematic form. It was extracted from the word "aldehyde". With the exception of chemical compounds having a higher priority than it, all aldehydes is named with -al, such as 'propanal'. Some aldehydes also have common names, such as formaldehyde for methanal, acetaldehyde for ethanal. Benzaldehyde does not have a systematic form with -al.

Exemples du corpus de texte pour -al
1. Al Markhanyia West Shakhbut Al Markhanyia Al Musaqara Al Jimi, Al Tuwyia Mazyad Al Dhaher Umm Ghafa Al Neyadat Al Mutawa Al Salamat
2. The ministry gave the names of the released detainees as: Fahad Al–Qahtani, Saud Al–Jihani, Muhammad Al–Jihani, Yahya Al–Silami, Bijad Al–Otaibi, Mazin Al–Oufi, Abdul Rahman Al–Juad, Bandar Al–Jabri, Saad Al–Zahrani, Muhammad Al–Qurashi, Humoud Al–Jadani, Khaled Al–Zahrani, Jumah Al–Dosari, Bandar Al–Otaibi, Abdullah Al–Zahrani and Ghanim Al–Harbi.
3. In addition to Abu Musab al–Zarqawi‘s group, the council includes Jaish al–Taifa al–Mansoura, Ansar al–Tawhid, al–Ghuraba, al–Jihad al–Islami and al–Ahwal.
4. The winning students are: Mohamed Al–Abbad, Meghddad Al–Abdullah, Faisal Al–Assaf, Ridha Al–Bahrani, Abdullah Al–Bokheder, Ahmed Al–Dalwi, Abdulrahman Al–Enezi, Hazaa Al–Enezi, Meshari Al–Harbi, Mohamed Al–Majed, Khaled Al–Shamari, Abdallah Al–Subaie, Azam Al–Subaie, Nawaf Al–Subaie and Muayid Al–Yousef.
5. It identified the seven as Majed Al–Harbi, Rashed Al–Ghamdi, Faisal Al–Nasser, Muhammad Al–Harbi, Nasser Al–Subaie, Abdullah Al–Judi and Majed Al–Qurashi.